Translation of "cena di" in English


How to use "cena di" in sentences:

Sono andata a cena di lusso con questo tipo.
I went on this fancy dinner with this guy.
Jane, cosa dirà il dott. Meinheimer alla cena di domani?
Jane, what is Dr. Meinheimer going to say at the dinner tomorrow?
La tua cena di stasera può essere praticamente quello che vuoi.
Your dinner tonight, for one thing can be pretty much anything you want.
Ho deciso di dare per me stesso cena di anniversario e invitare importanti nobili e diplomatici inglesi.
I have decided to give self anniversary dinner and invite important English nobles and diplomats.
Faranno una cena di Natale con tacchino e liquore al comando della divisione.
They're having a Christmas dinner of turkey and hooch at Division CP.
Evviva, sono un genio dell'etere e festeggero' con una cena di compleanno per gli amici piu' cari.
BRIDGET: Oh, joy, I am broadcasting genius celebrating by cooking birthday feast for close friends.
Quindi la cena di compleanno al Colony non si fa.
So birthday dinner at the Colony is off.
Soprattutto con la cena di beneficene'a a cui andrete tutti stasera.
Especially with that big benefit you're all going to tonight.
George mi ha chiesto di andare alla cena di beneficene'a con lui.
George sort of asked me to go to the benefit with him tonight.
Non lo vuole alla cena di natale.
He ain't invited to Christmas dinner.
Sì, ha confermato per la cena di domani.
Yes, he's confirmed for the dinner tomorrow evening.
È che ho questa pallosa cena di lavoro a cui non posso non andare.
It's just, like, I've got this wanky work thing which I can't get out of.
Mercedes, prepari questi conigli per la cena di stasera.
Mercedes, prepare these rabbits for dinner tonight.
Senti, devo cancellare la cena di stasera.
So I have to cancel our dinner tonight.
Volevo soltanto farti sapere che si sono aggiunte persone per la cena di venerdi'.
Just want to let you know the head count for dinner Friday has gone up.
E' una cena di 3 ore con Penny.
And a three-hour dinner with Penny.
Sono andata a cena di lusso con questo tipo, Toby.
I went on this fancy dinner with this guy, Toby.
Il primo ministro Erlander la invita a una cena di benvenuto.
Prime Minister Erlander offers you a welcome dinner.
Facemmo una grande cena di famiglia a due passi da piazza San Marco.
We had a big family dinner near St. Mark's Square.
Per la sua cena di Stato alla Casa Bianca.
For your State Dinner at the White House.
Voi due avete già parlato a cena di questo argomento.
You two broke bread on this subject already.
E se non fossimo arrivati in tempo, sarebbero diventati la cena di Natale.
And if we hadn't gotten there in time,
Non perderti la cena di stasera.
So let's not miss dinner tonight, hmm?
Abbiamo pagato loro la cena di ieri?
We bought them dinner last night?
La prossima settimana ha una cena di gala.
He's having a gala dinner next week.
Me lo ha prestato Ray per una cena di lavoro.
Ray lent it to me for a work dinner.
Pensavo di portarti fuori per una bella cena di compleanno.
I thought I could take you out to a nice birthday dinner.
Stasera terrò un discorso a una cena di una società di neurochirurgia.
I'm talking tonight at a neurological society dinner.
Mi spiace, ma non posso lasciarvi andare prima della cena di domani.
Sorry, but I can't have you leaving before tomorrow's dinner.
Ed è risaputo che bevo un secondo bicchiere di vino a cena, di tanto in tanto.
L've been known to have a second glass of wine... With my dinner, every now and then.
È una cena di famiglia, ognuno si serva e mangi pure.
We do it family style here, so everyone just dig in.
Qualche suggerimento per la cena di stasera: lasciati ispirare da queste ricette!
Suggestions for dinner tonight: let these recipes inspire you! MAGAZINE 15m
Pensavo che fossi alla cena di prova di tua cugina.
I thought you were at your cousin's rehearsal dinner.
E abbiamo anche fatto ammazzare un tacchino per la cena di domani.
And when we've had a turkey killed for tomorrow's dinner!
Ho scelto i candelabri d'argento Rundell per la cena di stasera.
I've put out the Rundell candlesticks for dinner tonight.
Sto facendo il chunchullo, un piatto tipico colombiano, per la cena di stasera.
I'm making chunchullo, a traditional Colombian dish, - for dinner with the family tonight.
Quanto e' importante il burro per la cena di stasera?
How important is butter to this meal tonight?
Cosa prepari per la cena di capodanno?
What are you doing for New Year's Eve dinner?
Sono impegnato per questa cena di domani sera.
I'm busy with this dinner for tomorrow night.
Grazie per la cena di ieri.
Thank you for dinner last night.
Non e' stata esattamente la cena di anniversario che avevamo pianificato.
Not exactly the anniversary dinner We had planned.
Hanno in programma una cena di famiglia molto "intensa" per stasera.
They planned some brutal family dinner for tonight.
Possiamo parlarne un'altra volta, e goderci la nostra cena di anniversario?
Can we talk about this another time, and just enjoy our anniversary dinner?
Sapevamo che sareste venuti stasera, percio' ha preparato una speciale cena di 4 portate per voi.
Now, he heard that you guys were coming in tonight, so he's put together a special four-course meal for you.
M'è stato chiesto di invitarla... ad unirsi alla cena di Mr. Wilford.
I've been asked to extend a formal invitation... from Mr. Wilford to join him for dinner.
La struttura riscuoterà il supplemento per la cena di gala per ogni adulto e ogni bambino per la Vigilia di Natale e/o Capodanno.
The property will collect a gala dinner fee for every adult and every child for Christmas Eve and/or New Year's Eve.
17 Il primo giorno della festa di Pasqua, giorno in cui in ogni casa ebraica si prepara il pane senza lievito, i discepoli vennero a chiedere a Gesù: "Dove vuoi che ti prepariamo la cena di Pasqua?"
17 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
In particolare "La Cena di Emmaus", considerata la più grande opera di Vermeer, la migliore in assoluto, - la gente veniva da tutto il mondo per ammirarla - era in realtà un falso.
In particular, "The Supper at Emmaus" which was viewed as Vermeer's finest masterpiece, his best work -- people would come [from] all over the world to see it -- was actually a forgery.
3.7951519489288s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?